Friday, January 27, 2012

Frango Mouro



A combinação de sabores usados nesta receita deixa um aroma de abrir o apetite. E fácil de fazer e bom para impressionar convidados num jantar de sábado á noite. Uma malagueta é o suficiente para dar o sabor de picante sem dominar os outros ingredientes. Bom Apetite!

1 Frango cortado em pedaços
1 Cebola cortada grosseiramente
2 Limões
2 Copos de caldo de galinha
1/2 Copo de vinho branco
1/3 Copo de passas
1/3 Copo de azeitonas pretas sem caroço
1/4 Copo de azeite + duas colheres de sopa
1 Colher de sopa de mostarda Dijon
1 Colher de sopa de grãos de café expresso moído
1 Colher de sopa de pimentão
1/2 Colher de sopa de canela
1/2 Colher de sementes de anis
Sal e pimenta a gosto
1 Malagueta (opcional)

Fazer um molho com o sumo dos limões, mostarda, ¼ de copo de azeite, pimentão, café, canela, anis, sal e pimenta (e a malagueta se desejar usar). Marinar o frango com o molho por pelo menos duas horas. Num tacho, fritar o frango rapidamente nas duas colheres de azeite. Retirar o frango do tacho e adicionar o vinho e cebola. Mexer com uma colher de pau para descolar os bocadinhos de frango do fundo do tacho, porque lá esta muito sabor a não perder. Voltar a por o frango no tacho e adicionar as passas, azeitonas e caldo de galinha. Tapar e cozinhar em lume brando por duas horas. Servir com arroz branco ou cuscuz simples.

_______________________________________________

Chicken Moorish Style

The combination of flavours used in this recipe gives off an aroma which will make anyone hungry. It is easy to make and good to impress your guests during a Saturday nigh dinner. One malagueta pepper is enough to make it spicy overpowering all the ingredients. Enjoy!

1 chicken, cut into pieces
1 onion, roughly chopped
2 lemons
2 cups chicken stock
1/2 cup white wine
1/3 cup raisins
1/3 cup black olives
1/4 cup olive oil + two tbsp
1 tbsp Dijon mustard
1 tbsp ground espresso beans
1 tbsp paprika
1/2 tbsp cinnamon
1/2 tbsp anis seeds
Salt & pepper
1 Malagueta pepper (optional)

Make a marinade using the juice of the lemons, mustard, ¼ cup of olive oil, paprika, coffee, cinnamon, anis seeds, salt and pepper (and the malagueta pepper, if using). Marinate the chicken for at least two hours. Brown the chicken in 2 tbsp of olive oil, remove from pot and add the wine to deglaze, scraping all the brown bits using a wooden spoon. Add the onions, chicken stock, olives, and raisins and return the chicken to the pot. Cover the pot and simmer for two hours. Serve over white rice or plain couscous.

Thursday, January 19, 2012

Sopa de Feijão Branco




Os dias frios chegaram e por vezes só apetece comer uma comidinha que de conforto. Em frente a lareira a ouvir a madeira a estalar, o cheiro da lenha a queimar e fazer uma pausa na leitura daquele livro que já há muito se queria ler. Nada melhor que uma tigela de sopa quente para aquecer o corpo e a alma. Para fazer esta sopa super fácil basta ter uma panela de pressão. Em 30 minutos tem-se uma sopinha para aquecer a barriguinha num dia frio.

2 Salsichas fumadas, cortadas as rodelas
6 Copos de couve, cortada grosseiramente
2 Copos de feijão branco, demolhado
1 Batata grande, descascada e cortada aos cubos
1 Nabo, descascado e cortado aos cubos
1 ½ Litro (6 copos) de caldo de galinha
½ Colher de chá de pimentão
1 Raminho de tomilho
Sal e pimenta a gosto

Colocar os ingredientes todos numa panela de pressão. Fechar a tampa e em lume alto deixar que atinja pressão. Baixar o lume para médio e cozer em pressão por 18 minutos. Pronto, uma deliciosa sopa para um daqueles dias frios!

________________________________________________

White Bean Soup


The cold days have arrived and the only thing we want to eat is comfort food. Nothing better then sitting by the fireplace, smelling and listening to the burning wood, and putting aside that book we so wanted to read to enjoy a bowl of hot soup. This soup is so easy to make, all you need is a pressure cooker and in 30 minutes you have a soup to warm up the belly on a cold day.

2 smoked sausages
6 cups of kale, roughly cut into pieces
2 cups white beans, soaked
1 large potato, peeled and cut into cubs
1 turnip, peeled and cut into cubs
1 ½ litres (6 cups) chicken stock
½ tsp paprika
A few sprigs of thyme
Salt and pepper to taste



Place all ingredients into the pressure cooker. Close the cooker and on high heat bring the pot under pressure. Lower the temperature to medium and let cook under pressure for 18 minutes. That is it, a delicious soup for a cold day!

Monday, January 9, 2012

Bacalhau com Natas - Cod au Gratin



Ok, esta comida não é muita amiga da cintura, uma vez de vez em quando não e assim tão ma. Já tenho visto receitas parecidas feitas só com natas e queijo, mas pelo menos esta versão e feita com bechamel de leite e natas com queijo. Esta receita serve 6 pessoas, mas não recomendo convidar os amigos pela primeira fez que fizer, porque não vai ter o suficiente. Tenho a certeza que vai querer repetir a porção. Este prato não sabe nada peixe, somente suave e cremoso e super delicioso. Também se pode fazer com batatas fritas cortadas bem finas, dependendo de que parte de Portugal se representa. A versão com batatas fritas é mais conhecida no Algarve e com a batata cozida é mais conhecido no norte to pais, mas tem o mesmo nome, Bacalhau com Natas. Bom Apetite!

500g bacalhau cozido e desfiado
900g batatas, peladas e cortadas em cubos de 1cm
400g cebola
350ml leite
250ml natas
100g mussarela, ralado
4 Colheres de sopa de parmesão, ralado
2 Colheres de sopa de azeite
50g farinha
50g manteiga
Noz-moscada
Sal e pimenta a gosto

Cozer as batatas previamente peladas e cortadas em cubos de 1cm. Escorrer e por de parte. Cozer o bacalhau, escorrer e desfiar em bocados pequenos e por de parte. Cortar as cebolas em fatias finas e em lume brando cozinhar a cebola no azeite até ficarem macias e transluzentes. Adicionar as batatas e o bacalhau e misturar sem pisar as batatas.
Para fazer o creme, derreter a manteiga juntamente com a farinha. Adicionar o leite e natas, previamente aquecido e mexer com uma varinha até engrossar, cerca de 8 minutos. Retirar do fogo e adicionar a noz-moscada, sal e pimenta a gosto a mussarela e duas colheres de parmesão e mexer até ficarem derretidos. Colocar a mistura de bacalhau num tabuleiro de lados alto de ir ao forno e regar com o molho de queijo e usar o restante parmesão por cima. Tapar levemente com folha de alumínio e levar ao forno pré aquecido a 180°C por 30 minutos. Retirar a folha de alumínio e deixar no forno por mais 10 minutos. Pronto a servir!


_________________________________

Cod au Gratin



OK, so this dish is not waist friendly, but once in a long while, it’s not so bad. I’ve seen similar recipes made all with cream and cheese, at least this version is made with a Mornay sauce, which is basically a béchamel sauce with cheese. (Just change the type of cheese and you can make home made Mac & cheese too!) This serves 6 people, but I don’t recommend inviting friends over the first time you make it, or you won’t have enough. For sure you’ll want seconds and worry about the scale afterwards. This dish is not fishy at all, just smooth, creamy and all around delicious. It can also be made with shoe string fries (fried) instead of the boiled potatoes, it just depends which part of Portugal it is representing. The French fries version is from the south and the boiled potatoes in a version from the Algarve but still called the same, Cod with Cream (Bacalhau com Natas) or better even Cod au Gratin. Enjoy!

500g salt cod
900g potatoes, peeled and cut in 1cm cubs
400g onions
350ml milk
250ml heavy cream
100g mozzarella cheese, grated
4 tbsp parmesan, grated
2 tbsp olive oil
50g flour
50g butter
Pinch of grated nutmeg
Salt and pepper to taste

Cook the potatoes which have already been peeled and cut into 1cm cubes. Drain and set aside. Boil the cod fish, drain and shred into small pieces and set aside. Thinly slice the onions and sauté in olive oil until tender and translucent. Add the cooked cod fish and potatoes and gently mix, remove from heat. In a separate sauce pan melt the butter along with the flour to make a roux. Add the milk and cream, previously heated, and using a whisk, mix until it thickens, about 8 minutes. Add a pinch of grated nutmeg, salt and pepper to taste, the grated mozzarella and 2 tbsp of parmesan cheese. Remove from heat and whisk until cheese is melted. Place the cod mixture in oven proof dish and pour the cheese sauce over it. Sprinkle the remaining parmesan over the cod mixture and lightly cover with aluminium foil. Bake in preheated oven for 30 minutes @ 180°C. Uncover and bake another 10 minutes. Ready to serve!

Friday, January 6, 2012

Feliz Dia de Reis!

O Natal veio e se foi num piscar de olhos e depois veio a passagem de ano com mais coisas a preparar. Mais comida boa para encher as barrigas com fome e mais algum vinho mas no fim, todo o mundo tem espaço na barriguinha para as sobremesas. De Pudim de leite e Filhós, bolachas e Bolo-rei, é sempre uma mesa cheia. O último pedaço de Bolo-rei é para ser comido no Dia dos Três Reis Magos, que visitaram Jesus com ofertas de ouro. Então aqui está para celebrar este dia com um delicioso pedaço de Bolo-rei até ao próximo Natal!

____________________________________

Happy Three Wise Men Day!

Christmas came and went as fast as a blink of an eye, and then there was New Year to prepare for. More food to fill the hungry bellies with some more wine but everyone seemed to leave a little space for desserts. From milk pudding and filhós to cookies and Epiphany cake The last of the Epiphany cake is to be eaten on January 6th in celebration of the Magi (Three Wise Men) who visited Jesus baring gifts of gold. So here is to Celebration with a piece of this delicious cake until next Christmas!

Wednesday, December 28, 2011

Filhós à Algarvia

Não há Natal ou passagem de ano sem Filhós. Visitava os meus avos pelas festas quando era criança e me lembro de haver sempre Filhós fazendo parte das sobremesas. Estas são conhecidas no Algarve como filhós de canudo. Fresquinhas são estaladiças e deliciosas, mas no dia a seguir ao pequeno-almoço também não ficam mal.

Para as Filhós


500g de farinha
100g de manteiga sem sal, a temperatura ambiente
1 Ovo
Sumo de uma laranja
½ Colher de chá de semente de anis moída
Pitada de sal
água morna qb
Óleo vegetal para fritar
Mel

Fazer uma cova na farinha e colocar a manteiga, sumo, sal, anis e ovo no meio. Adicionar água morna aos poucos até a farinha estar toda incorporada e fazer uma massa homogénea. Deixar a massa repousar, tapada com um pano de cozinha por 30 minutos. Numa superfície lisa e enfarinhada estender a massa até ficar bem fina. Deixar repousar outros 10 minutos antes de cortar ás tiras ou a massa encolhe. Fritar em óleo aquecido a 180°C. Com a ajuda de um garfo, quando se fritam as filhós enrolam-se no garfo para ficarem com o feitio arredondado. São servidas com mel por cima.

Friday, December 23, 2011

Coisas Boas

Tenho andado a aprender algo mais sobre pães enriquecidos internacionais e algumas novas técnicas como os fazer. Metade dos pães eu já tinha feito antes, mas outros nunca tinha ouvido falar. Do mais básicos pães de canela aos um pouco mais complicados Croissants e muitos mais, o curso que tirei foi divertido. Deu para partilhar muita coisa boa com a minha família, que tenho a certeza que eles ficaram a gostar um pouquinho mais de mim nas últimas 10 semanas. Aqui estão fotos de alguns dos pães que fiz nas aulas, porque a maior parte das vezes eram comidos muito antes de a maquina fotográfica poder tirar a foto :)

Alguns dos pães que fiz


Challah
Pogne de Romans
Babka
Croissants
Pain au Chocolat
Pain au Raisin
Pane alla gianduia
Pane d'oro
Pão de Sally Lunn
Papo-secos de cebola e queijo
Brioche
Pãezinhos de avelã
Pãezinhos de canela
E muitos mais…...

______________________________


Yummy Stuff
I haven been learning a little more about some international enriched breads and the techniques on how to make them. Half of the breads I already made before and was not new to me, but others I had never heard of before. From the very basic Cinnamon rolls to a little more complicated Croissants and everything else in between, this course was fun to take. All the goodies I had to share with my Family I am sure they loved me in the last 10 weeks. Here are photos of some enriched breads I made in class, as most of them got eaten way before a camera could shoot a photo :)

Some of the breads I made

Challah
Pogne de Romans
Babka
Croissants
Pain au Chocolat
Pain au Raisin
Pane alla gianduia
Pane d'oro
Sally Lunn Bread
Onion and Cheese bunds
Brioche
Praline buns
Cinnamon buns
And many more….

Friday, December 16, 2011

Salame de Chocolate



Salame de chocolate foi uma das primeiras sobremesas que aprendi a fazer porque não vai ao forno. É rápido e faz uma sobremesa deliciosa. Precisa-se usar ovos crus, mas pode pasteuriza-los como indicado mais abaixo. Deixe que os seus pequenitos ajudem a partir as bolachas em bocadinhos.

400g de bolacha Maria partidas em pedaços pequenos
200g de manteiga sem sal a temperatura ambiente (não derretida!)
200g de açúcar
200g de cacau
2 ovos
1 Colher de chá de extracto de baunilha

Bater o açúcar com a manteiga até o açúcar dissolver. Juntar os ovos, um de cada vez e a baunilha e bater bem. Adicionar o cacau e mexer ate ficar cremoso. Por fim adicionam-se as bolachas Maria. Enrolar a massa em papel de alumínio e apertar bem para que tenha a forma de salame. Colocar no frigorífico duas horas antes de servir para que se possa cortar as fatias.

Com pasteurizar Ovos

Retirar os ovos necessários do frigorífico e deixar os ovos ficarem a temperatura ambiente, cerca de 15 minutos. Encher um tacho pequeno com água frio e colocar os ovos na água. Aquecer a agua ate 65°C (150°F) (quando a agua faz pequenas borbulhas no fundo to tacho). Retirar o tacho do fogão e deixar os ovos na água por 3 minutos.

________________________________________

Chocolate Log (Salami)

Chocolate Salami was one of the earliest desserts i learned to make as it doesn’t require baking. It’s quick to make and makes for a delicious dessert. It does require the use of raw eggs, but you can pasteurize them as per the instructions below. Let your kids help with this by breaking the cookies into small pieces.

400g Maria cookies, broken into small pieces
200g butter, unsalted at room temperature (not melted!)
200g sugar
200g cocoa
2 eggs
1 tsp vanilla extract

Beat the sugar with the butter until sugar is dissolved. Mix in the eggs one at a time and add the vanilla followed by the cocoa. Mix well until smooth. Lastly, add the Maria cookies. Roll up the mixture in aluminium foil, making it tight and the shape of a log (salami). Refrigerate for 2 hours before slicing.

How to Pasteurize Eggs

Allow the eggs to sit at room temperature, about 15 minutes. Fill a saucepan with cold water and gently place eggs in the water. Place pan on the stove and allow the water to get to 65°C (150°F). Once the water reaches that temperature remove from heat let the eggs sit in the water for 3 minutes.