Friday, November 27, 2009

Peas with Eggs – Ervilhas com Ovos



This dish is the ``poor man’s`` dish eaten at Easter in the Algarve. The little green peas simulate the Easter eggs in a soup bowl with the real egg hidden between the little green pearls. To me, it is a delicious simple dish which can be eaten all year round, so easy to make, and oh, so good!

Serves 4

100 gr Smoked Bacon, julienne
100 gr Chorizo, thinly sliced
800 gr Frozen Peas
1 Small Onion, small diced
500 ml Chicken Stock or Broth
250 ml Water
4 Eggs
1 tsp Salt
1 Pinch Black Pepper
1 tbsp Olive Oil
3-4 Sprigs Cilantro

In a large pot, medium heat, sauté the bacon and sausage in olive oil until slightly crispy, about 5 minutes. Add the diced onion and cook until translucent about 3 minutes. Add the peas, cilantro, stock and water and bring to a simmer. Cook for 15-20 minutes until peas are tender; Season with salt and pepper. Once the peas are cooked remove the cilantro. Crack an egg at a time into a small bowl. With the help of a slotted spoon, make space between the peas, as if making a little nest and place each egg in its nest. Cover and let egg poach for 5 minutes. Serve as a soup.

_______________________________________________________


Esta comida é o prato do ``homem pobre`` que se come pela Páscoa no Algarve. As ervilhas verdes simulam os ovos de Páscoa no prato de sopa com o ovo verdadeiro escondido entre as pérolas verdes. Para mim, é um prato delicioso e simples que pode ser consumido durante todo o ano, tão fácil de fazer, e, oh, tão bom!

Serve 4

100 g Bacon fumado, cortado as tirinhas
100 g Chouriço, em fatias finas
800 g ervilhas congeladas
1 Cebola pequena, em cubos pequenos
5 dl Caldo de galinha ou vegetal
2.5 dl Água
4 Ovos
1 Colher de chá de sal
1 Pitada pimenta preta
1 Colher de sopa Azeite
3-4 Raminhos de coentros

Numa panela média, em fogo médio, refogar o bacon e chouriça no azeite até ficar ligeiramente crispante, cerca de 5 minutos. Adicionar a cebola em cubos pequenos e cozinhar até ficar translúcida, cerca de 3 minutos. Adicionar as ervilhas, coentros, o caldo de galinha e levar a ferver. Cozinhar por 15-20 minutos até que as ervilhas ficarem cozidas; Temperar com sal e pimenta. Uma vez que as ervilhas estão cozinhadas remover os coentros. Partir um ovo de cada vez numa tigela pequena. Com a ajuda de uma escumadeira, fazer espaço entre as ervilhas, como se estivesse fazendo um pequeno ninho e colocar cada ovo no seu ninho. Cobrir e deixar cozer os ovos por 5 minutos. Servir como uma sopa.

Saturday, November 21, 2009

Carrots & Black Olives



If you eat at a family restaurant anywhere in the Algarve, they most likely will serve appetizers for a small charge. These are house appetizers which are placed at the table without you having to order it. If you eat any of it, even one olive, they will apply the charge to your bill, if you don’t touch it by the time your food comes to the table they will remove it and you won’t be charge a thing. Carrots & Black olives are many times one of those appetizers served with bread and butter. If you haven’t tried, you will for sure get hooked on this one!


500gr Carrots, peeled/ trimmed and sliced in ½ cm coins
2 tsp Salt
2 tbsp Parsley, chopped
1 tbsp paprika, sweet
5 Cloves Garlic, thinly sliced
1 cup Sun dried Black Olives
¼ cup Olive Oil


In medium pot, cover carrots with water, adding 1 tablespoon of salt and bring to a simmer. Cook carrots until fork tender, about 15 minutes. Drain carrots and place in serving bowl. Add the olive oil, olives, garlic, paprika, salt and parsley and toss. Serve as an appetizer with bread or as an accompaniment to grilled meats or fish.

_________________________________


Conserva de Cenoura com Azeitonas Pretas

Se comer num restaurante em qualquer parte do Algarve, é muito provável que lhe serão servidas entradas por um pequeno custo. Estes são os aperitivos da casa que são colocados na mesa sem ter de encomendá-los. Se comer algo, mesmo que uma só azeitona, o custo será adicionado à sua conta, se você não tocar nos aperitivos até que a comida chegue à mesa irão removê-los e não lhe será cobrado nada.

500 Gramas Cenouras, descascadas / cortados em moedas de ½ cm
2 Colheres de chá de sal
2 Colheres de sopa de salsa picada
1 Colher de sopa de colorau doce,
5 Dentes de alho, em fatias finas
1 Copo de Azeitonas pretas (de preferência azeitonas curadas ao sol)
¼ Copo de azeite

Numa panela média, cobrir as cenouras com água, acrescentando 1 colher de sopa de sal e levar a cozer, cerca de 15 minutos. Escorrer as cenouras e colocar numa tigela.
Adicionar o azeite, azeitonas, alho, colorau, sal e salsa picada e misturar. Servir como um aperitivo com pão ou como acompanhamento com carne ou peixe grelhado.

Almond Crust Rack of Lamb with Garlic Potato Beet Puree & Yellow Beet Chips





For the Lamb
Serves 2
1 Rack of lamb, Frenched and trimmed of fat
100 gr. ground almonds
4 tbsp sunflower oil
200 ml red wine
1 tbsp butter
Salt
Pepper

Dry meet with paper towel and rub in a tablespoon of oil and season with salt and pepper. Spread ground almond on a tray and press rack of lamb on almonds to encrust on all sides. In large frying pan heat remaining oil and place loin facing down to toast the almonds about 2 minutes and do the sides as well. Finish off in 400F oven for about 25 minutes to medium well. Remove from oven and let meat rest by covering with foil for about 5 minutes before carving.

Deglaze frying pan using the red wine and let reduce in low simmer to about half, melt in butter and serve over meat.

For the Chips

6 mini beets (or two large)
Oil for frying (any high smoke point oil will do)
Salt

Using a mandolin, slice peeled beets into thin slices, reserve ends to add to pure.
Heat frying oil to 360F, drop beet slices into the hot oil one by one to prevent them from sticking to each other. Once golden, remove from oil and allow to drain on paper towel covered tray. Season chips with salt.

For the Puree

1 large russet potato
1 large sweet potato
Reserved ends of beets from chips
1 garlic head
2 tbsp butter
1 tbsp olive oil
50 ml milk
Salt
Pepper

Cut top off garlic head to expose cloves. Add olive oil, wrap loosely in tin foil and roast in 400F oven for about 20 minutes.

In a pot add peeled, chopped potatoes and reserved beet ends and bring to a simmer. Cook until fork tender. Drain, add milk, butter and roasted cloves. Mash and season with salt and pepper.

__________________________________________________


Costelas de Borrego com Puré de Batata e Rodelas de Beterraba frita

Serve 2

Para as Costelas

Costelas de borrego, à Francesa e limpas de gordura
100 Gramas amêndoas
4 Colheres de sopa de óleo de girassol
2 dl de vinho tinto
1 Colher de sopa de manteiga
Sal
Pimenta

Secar a carne com uma toalha de papel, esfregar com uma colher de óleo e temperar com sal e pimenta. Colocar as amêndoas num tabuleiro e pressionar a carne nas amêndoas para incrustar em todos os lados. Numa frigideira grande aquecer o restante óleo e de lombo virado para baixo fritar a carne ate as amêndoas estarem tostadas, cerca de 2 minutos e fazer os lados também. Terminar em forno pré-aquecido a 400F por aproximadamente 25 minutos. Retirar do forno e deixar repousar a carne, cobrindo com papel de alumínio por cerca de 5 minutos antes de cortar.

Colocar o vinho tinto na frigideira e deixar reduzir em lume brando ate cerca de metade da quantidade inicial. Adicionar a manteiga e deixar derreter. Servir sobre a carne.

Para a Beterraba

6 Beterrabas mini (mini do tamanho de limas ou duas grandes – tamanho de maçã)
Óleo para fritar
Sal

Cortar as beterrabas descascadas em fatias finas, e reservar os bocados que não se conseguem cortar para acrescentar ao puré. Aquecer o óleo de fritar a 360F, colocar as fatias de beterraba no óleo quente, uma por uma, para evitar que se colem umas às outras. Depois de douradas, retirar do óleo e deixar escorrer em toalha de papel. Temperar com sal.


Para o Puré

1 Batata branca grande
1 Batata-doce grande
Beterraba reservada
1 Cabeça de alho
2 Colheres de sopa de manteiga
1 Colher de sopa de azeite
0.5 dl de leite
Sal
Pimenta

Cortar a parte de cima da cabeça de alho para expor os dentes. Adicionar o azeite, enrolar frouxamente em papel de alumínio e assar em forno quente a 400F por cerca de 20 minutos. Colocar numa panela as batatas descascadas e cortadas em cubos e a beterraba reservada, cobrir com água e cozer. Escorrer e adicionar o leite, a manteiga e os dentes de alho assados. Fazer em puré e temperar com sal e pimenta.

Sunday, November 1, 2009

Chouriço & Alheira




In Algarve the Chorizo (Chouriço) is eaten cooked with other meats, soups or fish. It's also good sandwiched between two slices of thick bread with butter. The alheiras are from a northern region in Portugal and are eaten as a meal or appetizer. A fast fry in a pan with a little oil to make the casing crispy.

_____________________________________________

No Algarve a chouriça é consumida cozida com outras carnes, sopas ou peixe. Também é bom entre duas fatias grossas de pão com manteiga. As alheiras são de uma região do norte de Portugal e são comidas como uma refeição ou aperitivo. Frita-se rapidamente em uma frigideira com um pouco de óleo até a tripa ficar estaladiça.